Deuteronomium 13:2

SVEn dat teken of dat wonder komt, dat hij tot u gesproken had, zeggende: Laat ons andere goden, die gij niet gekend hebt, navolgen en hen dienen;
WLCוּבָ֤א הָאֹות֙ וְהַמֹּופֵ֔ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּ֖ם וְנָֽעָבְדֵֽם׃
Trans.

13:3 ûḇā’ hā’wōṯ wəhammwōfēṯ ’ăšer-diber ’ēleyḵā lē’mōr nēləḵâ ’aḥărê ’ĕlōhîm ’ăḥērîm ’ăšer lō’-yəḏa‘ətām wənā‘āḇəḏēm:


ACב כי יקום בקרבך נביא או חלם חלום ונתן אליך אות או מופת
ASVand the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
BEAnd the sign or the wonder takes place, and he says to you, Let us go after other gods, which are strange to you, and give them worship;
Darbyand the sign or the wonder come to pass that he told unto thee, when he said, Let us go after other gods, whom thou hast not known, and let us serve them,
ELB05und das Zeichen oder das Wunder trifft ein, von welchem er zu dir geredet hat, indem er sprach: Laß uns anderen Göttern nachgehen (die du nicht gekannt hast) und ihnen dienen! -
LSGet qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlé en disant: Allons après d'autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les!
Schund das Zeichen oder Wunder eintrifft, davon er dir gesagt hat, indem er sprach: «Lasset uns andern Göttern nachwandeln, die ihr nicht kennt, und laßt uns ihnen dienen!»
WebAnd the sign or the wonder shall come to pass, of which he spoke to thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken